Over ons

Naam

“Waarom doen jullie zo wreed tegen vrouwen? Denk je nooit aan je eigen moeder?”

(Selina da Costa-Nassij, geboren 1880 in Paramaribo, overlevende van Tjideng)

De naam Zachor Poesaka is een samenvoeging van het Hebreeuwse woord “Zachor”, wat als “herinnering” wordt vertaald. Zachor staat ook voor de opdracht tot het herinneren, het niet vergeten.

Het Maleise woord “Poesaka” wordt vertaald als “familie-erfstuk”. Een erfstuk dat van generatie op generatie overgaat. Met de naam Zachor Poesaka willen wij tot uitdrukking brengen dat ook familieverhalen, hoe vreselijk en naar ook, moeten worden doorverteld en niet vergeten worden.